- Ce sujet contient 3 réponses, 3 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par , le il y a 13 années et 6 mois.
Vous lisez 3 fils de discussion
Vous lisez 3 fils de discussion
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.
Devenir hotesse de l'air. Les écoles, les formations, un forum et l'actualité des hotesses de l'air.
bonjour, je vais effectuer un vol privé en Espagne et j’aurais besoin d’aide pour la traduction en espagnol car sur les sites tels que « reverso » etc… cela ne me semble pas très fiable…
Savez vous comment on dit « biscuit salé » et « biscuit sucré » en Espagnol ?
« Veuillez placer votre sac/valise sous le siège »
» Veuillez relever votre tablette »
» Veuillez attacher vos ceintures »
Merci pour votre aide 😉
J’ai oublié mon espagnol depuis bien longtemps 😳
mais je m’aide du site de traduction de google, contrairement à reverso ou d’autres site, la traduction est fiable à 90%:
http://translate.google.fr/# » onclick= »window.open(this.href);return false;
@lorentroy wrote:
bonjour, je vais effectuer un vol privé en Espagne et j’aurais besoin d’aide pour la traduction en espagnol car sur les sites tels que « reverso » etc… cela ne me semble pas très fiable…
Savez vous comment on dit « biscuit salé » et « biscuit sucré » en Espagnol ?
« Veuillez placer votre sac/valise sous le siège »
» Veuillez relever votre tablette »
» Veuillez attacher vos ceintures »
Merci pour votre aide 😉
– Sucré ou salé : Galetas o salados ?
-Debe poner su maleta/equipaje a mano dejabo del asiento
-Levanten la mesa
-Abrocha su cinturon
Ces 3 dernières phrases avec un por favor 😉
Merci beaucoup !